Rhyming time - Piranhas don't eat bananas
Z vami delim idejo za izvedbo učne ure na temo rim.
Učno uro sem pred mesecem izvedla za Zavod RS za šolstvo in za učiteljice angleščine iz našega območja.
Morda vam pride prav ...
UVODNI DEL:
Učno uro sem pred mesecem izvedla za Zavod RS za šolstvo in za učiteljice angleščine iz našega območja.
Morda vam pride prav ...
UVODNI DEL:
Good morning song (link)
Good morning, good morning, good
morning to you,
good morning, good morning, good
morning to you.
Bonjour, bonjour, bonjour mes amis.
Guten morgen, guten morgen, guten
morgen meine freunde.
Buenos dias, buenos dias, buenos
dias todos amigos.
Hej hoj, dobro jutro prijatelji, oj dobro
jutro! Hoj, hej!
Speaking clearly, speaking loudly,
speaking in a healthy way
Usedemo
se v krog. Nebesedno začnem z uvajanjem vaj, s katerimi bomo spodbudili naše
govorne organe k bolj jasnemu in razumljivemu govoru (dostopno TU, druga različica pa je TALE).
Med uvodnim ogrevanjem, foto: Lucija Rakovec
OSREDNJI DEL:
A. Blabey: Piranhas
don' eat bananas
Učence povabim v krog. V rokah imam vrečko iz
blaga, v njej pa primerke različne hrane iz lesa. Vrečko si otroci podajajo v
krogu v smeri, ki jo določimo, medtem ko pojem pesmico na melodijo Where oh where:
Who can
guess what's in my bag,
just peek
in and see.
It starts
with ffff and rhymes with hood.
Who can
guess for me?
Ko s petjem preneham, učenec, pri katerem se vrečka
ustavi, seže vanjo, otipa predmet, skuša ugotoviti, kaj je in ga ubesedi v
tujem jeziku. Izvleče ga iz vrečke in postavi na sredino kroga.
Ko izvlečemo vse predmete, poleg njih postavim
sličico s pirajami. Na kaj jih ta nabor spominja, s čim bi ga povezali?
Usmerjam jih, da skupaj pridemo do naslova
slikanice Piranhas don't eat bananas.
Knjiga prihaja iz Avstralije (zastava,
oris celine).
Slikanico smo si na hitro že ogledali v sklopu skrbi
za človeško telo, ko smo se pogovarjali o tem, kaj imamo radi in česa ne
maramo. Tokrat pa se bomo osredotočili na rime in na samo zvočnost zapisanega.
Piranhas don't eat bananas
»Hey
there, guys. Would you like a banana?«
»What's
wrong with you, Brian? You're a piranha.«
»Well,
how about some silverbeet?«
»Are you
serious, Brian? We eat feet.«
»Or would
you rather a bowl of peas?«
»Stop it
Brian. We eat knees.«
»Well, I
bet you'd like some juicy plums?«
»That's
it, Brian! We eat bums!«
»We don't
eat apples! We don't eat beans!
We don't
eat veggies! We don't eat greens!
We don't
eat melons! We don't eat bananas!
And the
reason is simple, mate. We are piranhas!«
»Well, I
think that's silly guys. Fruit is the best.«
»We can't
take much more of this. Give it a rest.«
»Okay,
I'll stop then. You'll hear no more chatter.
But ONLY
if you try my awesome fruit platter.«
»Give it
here, then.«
»So …
what do you think, guys?
Is it
yucky or yum?«
»It's very
nice Brian …
But we
still prefer bum!«
Piranhas eat … –
piranhas don't eat …
Učence spodbudim k razmišljanju, kaj piraje jedo v
resnici in kaj jedo v slikanici. Piraje
so v naravnem okolju (sladkih tropskih vodah) mesojedke - carnivore (jedo ribe, žuželke, rakce, v vodi poginule ptiče, manjše
sesalce), obstajajo pa tudi vrste, ki se hranijo izključno s hrano rastlinskega
izvora - herbivore (rastlinska
semena, sadeži) – morda je tudi Brian iz zgodbe eden te vrste. V resnici piraje
tudi ne napadajo ljudi. Slikanica pa je hudomušna in nam prehranjevanje piraj predstavi
na način, ki izhaja iz splošnega predsodka.
Na tla postavim sličico z ribami, nad njo pa dva
kartončka: eat/don't eat. Nad vsak
kartonček položim telovadni obroč.
Pred učence razporedim slikovne kartice. Ponovno
bomo prebrali slikanico in poiskali omenjen del telesa, nato pa še sličico, s
katero se ta del telesa rima, npr. feet –
silverbeet. Obe kartici bomo nato umestili v drevesni diagram, ki smo ga
pravkar sestavili.
Drevesni diagram, foto: Lucija Rakovec
Vsakokrat bomo izbiro tudi ubesedili:
Pirahnas
eat feet, they don't eat silverbeet. / Pirahnas eat feet and meat.
Pirahnas
eat knees, they don't eat peas.
Učenci v nadaljevanju razvrstijo slikovne kartice v
drevesni diagram glede na spremenljivko (jedo/ne jedo). Nekaj jih bo ostalo
tudi izven diagrama.
Slikovne kartice so na voljo TULE.
Ob koncu preštejemo število sličic v množicah.
Poskusimo šteti na način poštevanke števila 2, nato 3 ali 4.
Ugotovimo, kje jih sličic več, kje manj. Koliko bi
jih morali dodati prvemu, da bi dobili število iz drugega kroga?
Koliko sličic je ostalo nerazporejenih?
*Bi lahko sličice razporedili tudi na drugačen
način? Kako? Dodamo lahko tudi novo spremenljivko – se rima, se ne rima in poskusimo umestiti katero od sličic v
razširjen drevesni diagram.
Searching for
rhymes
Učence spodbudim, naj si ponovno ogledajo slikovno
gradivo, kjer so tudi besede, ki jih sicer ni v slikanici. Poiskali bomo nekaj
parov rim.
Zapojem pesem na melodijo The Farmer in the Dell:
We're
looking for a rhyme,
we're
looking for a rhyme,
hair, hair, hair, hair …
oh
there's a rhyme on hair.
Učenci poiščejo, katere besede se rimajo na hair.
Izberemo par in ga pritrdimo na tablo. Poiščemo še nekaj parov, poleg njih pa
zapišemo tudi besede (hair-pear-bear).
TPR rhyming
Slušno
diskriminacijo bomo utrjevali po metodi celostnega telesnega odziva.
S
ploski, tleski, topotanjem, gibi telesa, ki jih predlagajo učenci, utrjujemo
slušno zavedanje parov rim, ki smo jih izbrali in jih imamo zapisane in
slikovno podprte na tabli.
Primer: knees – cheese, knees –
cheese, knees - cheese, 1, 2, 3! Plosk z
obema dlanema s sošolcem, vmes tlesk, ob številkah spet ploski.
Vmes
lahko zamenjamo sošolca, pohitimo, izgovarjamo zelo počasi, tiho, glasno, med
skakanjem, miže …
Swap seats
Naredimo
krog s stoli. Vajo za začetek lahko izpeljemo z vsemi stoli in vsemi učenci,
šele čez čas en stol odvzamemo in v sredini kroga stoji eden od učencev, ki je
ostal brez sedeža. Vsak otrok dobi sličico z eno od rim. Ko zakličem »Words rhyming with knees«,
učenci z ustreznimi rimami vstanejo in poiščejo prazen stol učenca, ki ravno
tako išče novo mesto. Skušajo se čim hitreje zamenjati. Ko zakličem »Piranhas love bananas!«, zamenjajo položaje
vsi. Čez čas si učenci slikovne kartice
lahko tudi zamenjajo.
ZAKLJUČNI DEL:
Massage »a' la Piranha«
Učence
povabim v krog. S hrbti se obrnejo drug proti drugemu, tako da je krog sklenjen
in da lahko rišejo po hrbtu sošolca pred sabo. Med petjem se nežno masiramo in
z gibi ponazarjamo povedano. Melodijo otroci poznajo, besedilo je prirejeno
obravnavani slikanici. Komur masaža ni všeč oz. mu je tovrsten dotik
neprijeten, lahko sede znotraj kroga in riše po zraku.
Eat, eat, eat some feet, that's what
piranhas do.
round and round and up and down,
they eat some feet it's true.
Eat, eat, silverbeet, that's what
piranhas do.
round and round and up and down,
they eat some beet it's true.
Eat, eat, eat some meat that's what
piranhas do.
Goodbye song
Goodbye,
goodbye, it's so nice to say.
Goodbye,
goodbye and have a nice day.
* opomba: fotografije in mini videe je na učni uri posnela mag. Lucija Rakovec
* opomba: fotografije in mini videe je na učni uri posnela mag. Lucija Rakovec
Komentarji
Objavite komentar
Be nice. Be brave. Be yourself.